El bilingüismo como expresión de la multiculturalidad
PDF

Palabras clave

bilingüismo
desarrollo del lenguaje
aprendizaje
multiculturalismo

Cómo citar

Serra Taylor, J. A., & Ramírez Santiago, A. A. El bilingüismo como expresión de la multiculturalidad. Revista Griot, 1(4), 44–54. Recuperado a partir de https://revistas.upr.edu/index.php/griot/article/view/1903

Resumen

Esunestudiocualitativoylongitudinalsobrelaenseñanzadelaeducación bilingüe evaluado a través del desarrollo delas habilidades de escritura y lectura. Se utilizó una muestra de cuatroniñasdeprimerasegundogrado delsistemaeducativopúblico. Losdatosrevelaronquelasniñasaprendenprimeroarelacionareldibujorealizadoconlasletrasdelalfabeto.Laformaenquelohacíaneraatravésdelsonidodelasletras.Seencontróquelasniñasdesarrollaronlascapacidades de formar palabras y oraciones. También,seobservóquecuandolasniñasteníanseguridadenlaescrituradeunidioma,comenzabanaescribirenotroidioma,enestecasoeraelinglés,yaseaescribiendooracionesenespañol o traduciendo,ocombinandopalabrasocomenzandoprimeroenunidiomayterminandoenotro.

PDF

Citas

Bain, B., & Yu, A. (1980). Cognitive consequences of raising children bilingually: One parent, one language. Canadian Journal of Psychology, 34, 304-313.

Ben-Zeev, S. (1977). The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development. Child Development, 48, 1009-1018.

Brown, R. (1973). A first language: The early stages. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Cebollero, P.A. (1945). La Política Lingüística Escolar de Puerto Rico. San Juan, Puerto Rico.

Cordero Lorenzo, Z. (1989). La educación bilingüe en Puerto Rico: alternativas y ofrecimientos del Sistema de Instrucción Pública a estudiantes migrantes de Norteamérica. UPR, Recinto de Río Piedras, San Juan, Puerto Rico.

Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California State Department of Education (Ed.), Schooling and language minority students: theoretical framework. Los Angeles, CA: California State University; Evaluation, Dissemination, and Assessment Center.

Garcia, E. & Flores, B. (1986). Language and Literacy Research in Bilingual Education. Center for Bilingual Education: Arizona State University.

Garcia, E. (1983). The Mexican American Child: Language, Cognition and Social Development. Center for Bilingual Education: Arizona State University.

Garcia, E. (1983). Early Childhood Bilinguism. Albuquerque: University of New Mexico Press.

Hakuta, K. & Pease-Alvarez, L. (1992). Enriching our views of bilingualism and bilingual education. Educational Researcher, 21, 4-6.

Hakuta, K. (199Oa). Language and cognition in bilingual children. In Padilla, A. M., Fairchild, H. H., Valadez, C. M. (Eds.) Bilingual Education: Issues and Strategies. Newbury Park, CA: Sage Publications.

Hakuta, K. (1990b). Bilingualism and bilingual education: A research perspective. NCBE Focus: Occasional Papers in Bilingual Education. Number 1, Spring 1990.

Hakuta, K. (1986). Mirror of Language: The Debate on Bilinguism. New York: Basic Books, Inc.

López, T. (1980). Educación Bilingüe: Una reacción sensible a las necesidades educativas de millones de niños que luchan contra las barreras del idioma nacional. Educación, 47, pp. 35-43.

Peal, B., & Lambert, W. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied, 76 (27, whole no. 546), 1-23.

Portalatín Cortés, N. (1987). La educación bilingüe en Puerto Rico: análisis del programa bilingüe de la escuela Papa Juan XXIII. UPR, Recinto de Río Piedras, San Juan, Puerto Rico.

Skutnabb-Kangas, T. (1981). BiIingualism of not: The education of minorities.

Bodmin, Cornwall: Robert Hartnoll Ltd

Soto, L. D. (1997). Language, culture, and power: Bilingual families and the struggle for quality education. Albany, NY: State University of New York Press.

Urzua, C. (1987). "You Stopped Too Soon": Second Language Children Composing and Revision. Tesol Quarterly, 21 (2), 279-297.

Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. Cambridge, MA: MIT Press.

La Revista Griot no reserva los derechos de publicación de los artículos. Los autores podrán distribuir su propio material en cualquier otro medio, siempre y cuando sea sin fines comerciales, informando a la Junta Editora de la Revista Griot que el trabajo será publicado nuevamente y dando el crédito correspondiente a la Revista Griot. La publicación de la Revista Griot por su carácter gratuito no da derecho a remuneración económica alguna a los autores. Los lectores podrán reproducir y distribuir los artículos o colaboraciones de la Revista Griot siempre que sea sin fines comerciales, no se les hagan alteraciones al contenido y se cite su origen con información completa: nombre del autor, año, Revista Griot, volumen , número y página.

Relevo de responsabilidades: La Junta Editora de la Revista Griot, la Junta Asesora y la Universidad de Puerto Rico no se hacen responsables de las ideas y opiniones expresadas por los autores de los artículos o colaboraciones. Tampoco tiene control ni se hace responsable de los enlaces e hipertextos que en algunos artículos, posibiliten el acceso a prestaciones y servicios ofrecidos por terceros.

Creative Commons License

Esta revista trabaja bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.