Resumen
Lejos de ratificar lo que yo llamaría (si se me permite el neologismo) guineocentrismo literario africano, en este estudio me propongo demostrar, mediante una lectura panorámica, que la literatura hispanoafricana, al surgir dentro de un complejísimo contexto multilingüe, es un mosaico de plumas oriundas no sólo de Guinea Ecuatorial, sino también de países apriorísticamente ahispánicos. Desde luego, la investigación en torno a su congruencia no debe coartarse a criterios puramente coloniales. Con la evolución de la historiografía literaria, reparamos en que la idealización y el voluntario aprendizaje del español por intelectuales árabes, francófonos y anglófonos generan un fenómeno de eufórica apropiación del mismo con fines estéticos.