El español en América como problema en el siglo XX
PDF

Palabras clave

lenguaje español
problema siglo XX
América

Cómo citar

Náter, M. Ángel. (2022). El español en América como problema en el siglo XX. Revista De Estudios Hispánicos, 273–286. Recuperado a partir de https://revistas.upr.edu/index.php/reh/article/view/19659

Resumen

Introducción

En el conjunto de las modernas naciones hispanoamericanas, cada una con su propio ritmo histórico y social, su geografia, e, incluso, con su complejo perfil demográfico, el idioma español es, sin duda, el exponente vivo de lo unitario en lo variable y de lo compartido en lo diverso. Al final del siglo XX, pero templado desde mucho antes, en siglos de adaptación y de enriquecimiento, el idioma español es, hoy, en América, presencia, ante todo, de sí mismo, y eje de su propio futuro. No es casualidad que haya sido la América independiente la que reconoció este español, trasplantado y criollizado (Vaquero, 1992), como a su idioma propio: baste recordar las declaraciones de independencia y los textos constitucionales, escritos en, y formulados desde, el español como seña de identidad.

PDF

Citas

Aguado, Pedro de ( 1930): Historia de la provincia de Sancta Marta y Nuevo Reino de

Granada, l, Madrid, Espasa Calpe.

___ (1963): Recopilación historial de Venezuela, l, Caracas, Academia Nacional

de la Historia.

Aguado, Pedro de ( 1930): Historia de la provincia de Sancta Marta y Nuevo Reino de

Granada, l, Madrid, Espasa Calpe.

___ (1963): Recopilación historial de Venezuela, l, Caracas, Academia Nacional

de la Historia.

Colón, Cristóbal (1976): Diario del Descubrimiento, 2 vols., Estudios, ediciones y

notas por Manuel Alvar, Las Palmas de Gran Canaria, Ediciones del Excmo.

Cabildo Insular.

Cortés, Hernán (1982): Cartas de relación, edición de Mario Hernández, Madrid,

Historia 16.

Cuervo, Rufino José (1901): "El castellano en América", Obras Completas, 2da. ed.

Tomo III, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1987, 518-586.

Díaz del Castillo, Berna! (1982): Historia verdadera de la conquista de la Nueva

España, Monumenta Hispano-indiana, V Centenario del Descubrimiento de América, Madrid, CSIC.

Garcilaso de la Vega, El Inca (1968): Comentarios reales: el origen de los incas, 1609-

, edición de Carmen Martí Brugueras, Barcelona, Brugueras.

Grimm, J. (1966): Kleineren Schrften, I, Berlín, 1864, p. 290, Apud Gerhards Rohlfs,

Lengua y Cultura, Traducción y anotaciones de Manuel Alvar. Madrid: Alcalá.

Guitarte, Guillermo (1983): "El camino de Cuervo al español de América", Philologica

Hispaniensia In Honorem Manuel Alvar, 1, Madrid: Gredos, 243-318.

Henríquez Ureña, Pedro (1921 ): "Observaciones sobre el español en América, Revista

de Filología Española, 1921, 357-390.

___ (1930): "El lenguaje", Humanidades, XXI, 107-125.

___ (1938) "Para la historia de los indigenismos", Biblioteca de Dialectología

Hispanoamericana, Anejo III.

Lapesa, Rafael (1997): "España, creadora de una lengua universal", en Real Academia

de la Historia, España. Reflexiones sobre el ser de España. Madrid, 499-533.

Las Casas, Bartolomé de (1957): Historia de las Indias, Madrid, Biblioteca de Autores

Españoles, vol. 95, pp. 145,147-149,169.

Lope Blanch, Juan ed. ( 1980): Perspectivas de la investigación lingüística en Hispanoamérica. Memoria. México: UNAM.

___ ( 1986) El estudio del español hablado culto. Historia de un proyecto. México:

UNAM.

López Morales, Humberto (1980): "Sociolingüística hispánica: Perspectivas futuras",

en J.M. Lope Blanch, ed., Perspectivas de la investigación lingüística en Hispanoamérica. Memoria, México: UNAM, 59-78

Martinell Gifre, Emma (1988): Aspectos lingüísticos del descubrimiento y de la conquista, Madrid, CSIC, 21-42.

Menéndez Pidal, Ramón (1944): "La unidad del idioma", Castilla, la tradición, el

idioma, 3ra. ed. Madrid: Espasa Calpe, 171-215.

Morales, Amparo (1986): Gramáticas en contacto: Análisis sintácticos sobre el español

de Puerto Rico. San Juan: Editorial Playor.

Navarro Tomás, Tomás (1948): El español en Puerto Rico. Contribución a la geografia

lingüística hispanoamericana. San Juan de Puerto Rico: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.

Pérez de Tudela y Bueso, Juan (1997): "España como legado", en Real Academia de

la Historia, España. Reflexiones sobre el ser de España. Madrid, 475-498.

Quilis, Antonio (1992): La lengua española en cuatro mundos, Madrid, Mapfre.

Real Academia de la Historia (1997): España. Reflexiones sobre el ser de España.

Madrid.

Saussure, Ferdinand de (1945): Curso de lingüística general, traducido por A. Alonso.

Buenos Aires: Editorial Losada.

Solano, Francisco de (1975): "El intérprete: uno de los ejes de la aculturación", Simposio Hispanoamericano de Indigenismo Histórico, Valladolid, pp. 268-269.

___ (1992): Documentos sobre política lingüística en Hispanoamérica 1492-1800,

Madrid, CSIC, Centro de Estudios Históricos.

Vaquero, María (1981): Fray Pedro de Aguado: lengua y etnografia. Caracas: Academia de la Historia.

___ (1992): "Orígenes y formación del español de América. Período antillano" e

"Historia del español en las Antillas. Etapa colonial. Etapa de las independencias",

Historia y presente del español de América, César Hernández Alonso, Coordinador. Valladolid: Junta de Castilla y León, PABECAL, 1992, 251-280.

___ (1996): El español de América 1: pronunciación, y El español de América,

: morfosintaxis y léxico. Madrid: Arco/Libros.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.