Resumen
Introducción
En el conjunto de las modernas naciones hispanoamericanas, cada una con su propio ritmo histórico y social, su geografia, e, incluso, con su complejo perfil demográfico, el idioma español es, sin duda, el exponente vivo de lo unitario en lo variable y de lo compartido en lo diverso. Al final del siglo XX, pero templado desde mucho antes, en siglos de adaptación y de enriquecimiento, el idioma español es, hoy, en América, presencia, ante todo, de sí mismo, y eje de su propio futuro. No es casualidad que haya sido la América independiente la que reconoció este español, trasplantado y criollizado (Vaquero, 1992), como a su idioma propio: baste recordar las declaraciones de independencia y los textos constitucionales, escritos en, y formulados desde, el español como seña de identidad.
Citas
Aguado, Pedro de ( 1930): Historia de la provincia de Sancta Marta y Nuevo Reino de
Granada, l, Madrid, Espasa Calpe.
___ (1963): Recopilación historial de Venezuela, l, Caracas, Academia Nacional
de la Historia.
Aguado, Pedro de ( 1930): Historia de la provincia de Sancta Marta y Nuevo Reino de
Granada, l, Madrid, Espasa Calpe.
___ (1963): Recopilación historial de Venezuela, l, Caracas, Academia Nacional
de la Historia.
Colón, Cristóbal (1976): Diario del Descubrimiento, 2 vols., Estudios, ediciones y
notas por Manuel Alvar, Las Palmas de Gran Canaria, Ediciones del Excmo.
Cabildo Insular.
Cortés, Hernán (1982): Cartas de relación, edición de Mario Hernández, Madrid,
Historia 16.
Cuervo, Rufino José (1901): "El castellano en América", Obras Completas, 2da. ed.
Tomo III, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1987, 518-586.
Díaz del Castillo, Berna! (1982): Historia verdadera de la conquista de la Nueva
España, Monumenta Hispano-indiana, V Centenario del Descubrimiento de América, Madrid, CSIC.
Garcilaso de la Vega, El Inca (1968): Comentarios reales: el origen de los incas, 1609-
, edición de Carmen Martí Brugueras, Barcelona, Brugueras.
Grimm, J. (1966): Kleineren Schrften, I, Berlín, 1864, p. 290, Apud Gerhards Rohlfs,
Lengua y Cultura, Traducción y anotaciones de Manuel Alvar. Madrid: Alcalá.
Guitarte, Guillermo (1983): "El camino de Cuervo al español de América", Philologica
Hispaniensia In Honorem Manuel Alvar, 1, Madrid: Gredos, 243-318.
Henríquez Ureña, Pedro (1921 ): "Observaciones sobre el español en América, Revista
de Filología Española, 1921, 357-390.
___ (1930): "El lenguaje", Humanidades, XXI, 107-125.
___ (1938) "Para la historia de los indigenismos", Biblioteca de Dialectología
Hispanoamericana, Anejo III.
Lapesa, Rafael (1997): "España, creadora de una lengua universal", en Real Academia
de la Historia, España. Reflexiones sobre el ser de España. Madrid, 499-533.
Las Casas, Bartolomé de (1957): Historia de las Indias, Madrid, Biblioteca de Autores
Españoles, vol. 95, pp. 145,147-149,169.
Lope Blanch, Juan ed. ( 1980): Perspectivas de la investigación lingüística en Hispanoamérica. Memoria. México: UNAM.
___ ( 1986) El estudio del español hablado culto. Historia de un proyecto. México:
UNAM.
López Morales, Humberto (1980): "Sociolingüística hispánica: Perspectivas futuras",
en J.M. Lope Blanch, ed., Perspectivas de la investigación lingüística en Hispanoamérica. Memoria, México: UNAM, 59-78
Martinell Gifre, Emma (1988): Aspectos lingüísticos del descubrimiento y de la conquista, Madrid, CSIC, 21-42.
Menéndez Pidal, Ramón (1944): "La unidad del idioma", Castilla, la tradición, el
idioma, 3ra. ed. Madrid: Espasa Calpe, 171-215.
Morales, Amparo (1986): Gramáticas en contacto: Análisis sintácticos sobre el español
de Puerto Rico. San Juan: Editorial Playor.
Navarro Tomás, Tomás (1948): El español en Puerto Rico. Contribución a la geografia
lingüística hispanoamericana. San Juan de Puerto Rico: Editorial de la Universidad de Puerto Rico.
Pérez de Tudela y Bueso, Juan (1997): "España como legado", en Real Academia de
la Historia, España. Reflexiones sobre el ser de España. Madrid, 475-498.
Quilis, Antonio (1992): La lengua española en cuatro mundos, Madrid, Mapfre.
Real Academia de la Historia (1997): España. Reflexiones sobre el ser de España.
Madrid.
Saussure, Ferdinand de (1945): Curso de lingüística general, traducido por A. Alonso.
Buenos Aires: Editorial Losada.
Solano, Francisco de (1975): "El intérprete: uno de los ejes de la aculturación", Simposio Hispanoamericano de Indigenismo Histórico, Valladolid, pp. 268-269.
___ (1992): Documentos sobre política lingüística en Hispanoamérica 1492-1800,
Madrid, CSIC, Centro de Estudios Históricos.
Vaquero, María (1981): Fray Pedro de Aguado: lengua y etnografia. Caracas: Academia de la Historia.
___ (1992): "Orígenes y formación del español de América. Período antillano" e
"Historia del español en las Antillas. Etapa colonial. Etapa de las independencias",
Historia y presente del español de América, César Hernández Alonso, Coordinador. Valladolid: Junta de Castilla y León, PABECAL, 1992, 251-280.
___ (1996): El español de América 1: pronunciación, y El español de América,
: morfosintaxis y léxico. Madrid: Arco/Libros.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.