Resumen
Doble lengua y doble conciencia en Red Beans (1991) y Panoramas (1997) de Víctor Hernández Cruz es un estudio acerca de la poesía y la prosa poética de este autor. Su poesía está llena de contrastes estéticos y lingüísticos. La mayor parte de su trabajo está escrito en un inglés salpicado de español. El poeta utiliza palabras y frases en español; también, emplea Ia sintaxis del español al hacer traducciones literales de refranes de la cultura popular puertorriqueña al inglés. Se enfrenta a una mezcla cultural e idiomática, tanto en su vida como en su obra, lo cual le permite crear un nuevo lenguaje y una nueva estética. La poesía de Hernández Cruz es un intersticio entre dos o más culturas y lenguajes, que está marcada por sus migraciones. Por lo tanto, estamos ante un poeta nómada, bicultural, bilingüe y desterritorializado.This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.